推荐指数:10分
When-you-are-old-and-grey-and-full-of-sleep,
And-nodding-by-the-fire,take-down-this-book,
And-slowly-read,and-dream-of-the-soft-look
Your-eyes-had-once,and-of-their-shadows-deep;
How-many-loved-your-moments-of-glad-grace,
And-loved-your-beauty-with-love-false-or-true,
But-one-man-loved-the-pilgrim-Soul-in-you,
And-loved-the-sorrows-of-your-changing-face;
And-bending-down-beside-the-glowing-bars,
Murmur,a-little-sadly,how-Love-fled
And-paced-upon-the-mountains-overhead
And-hid-his-face-amid-a-crowd-of-stars.
(当卿老去,青丝染霜;独伴炉火,倦意浅漾;请取此卷,曼声吟唱。
遥顾当年,卿之飞扬;眼波深邃,顾盼流光;如花引蝶,众生倾狂。
彼爱卿貌,非卿心肠;唯吾一人,爱卿心香;知卿心灵,圣洁芬芳。
当卿老去,黯然神伤;唯吾一人,情意绵长。跪伴炉火,私语细量。
爱已飞翔,越过高岗;爱已飞翔,遁入星光。)
……
“啊——?”
“真写出来了?”
“这是英语情诗吗?”
柏雪眼神呆滞片刻,忙抬头看向苗老师。
其他的同学也两眼星星转圈地看向苗老师,在场的,也只有苗老师才听得懂如此顺畅的英语诗。
可抬眼看去之后,他们发现苗老师的眼珠子,竟然比他们瞪得还要大,那震惊中带着一丝陶醉的神情,不用说,大家一瞬间也明白了!
我了啦个去了!
你个姥姥的真能用英语写情诗啊!?
颜墨越念越慢,声音清朗空灵,情绪蕴含着内敛而真挚的爱意,因为这首诗需要的就是这个朗诵情绪!
威廉•巴特勒•叶芝的《当你老了》!
这是一首在他那个世界人尽皆知的爱情诗,译文无数,许多音乐家都将它改编成音乐传唱,甚至前世颜墨也曾为它谱过曲,记忆无比的深刻。
这首诗也恰好在一定程度上表达了颜墨此刻的情绪,那就是他在重生为人后对生命的虔诚膜拜;还有对初恋柏雪自残计划的怜惜感慨。
小说主角是柳若言,左长乐的小说叫做《重生之嫡女倾国狠动人》,是作者不许成精所编写的言情风格的小说,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:里面是一套南玉和红玛瑙做的头面,很衬老太君的年纪。柳若言的目光落在绿夭满是喜悦的脸上。鼻翼微动,两行清泪缓缓落下。绿夭……你还活着!真是太好了!前一世,绿夭忠心为主,为了给她争一线生机。死在了她被打入...